Dalla rilettura di alcuni documenti europei sulle relazioni coi Mongoli, 1237-1247.

Tognetti, Giampaolo (2000) Dalla rilettura di alcuni documenti europei sulle relazioni coi Mongoli, 1237-1247. Annali dell’Università degli studi di Napoli “L’Orientale”. Rivista del Dipartimento di Studi Asiatici e del Dipartimento di Studi e Ricerche su Africa e Paesi Arabi, 1998 (58/3-4). pp. 394-408. ISSN 0393-3180

Documento PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
5Mb

URL ufficiale: http://www.unior.it/index2.php?content_id=265&content_id_start=1

Abstract

In this article it is first suggested that the letter sent by a Mongolian prince in 1237 to the King of Hungary Bela IV was actually written in Persian. Then is traced back the work carried out by the interpreters during the official talks in their translation of the documents written during the papal missions to the Mongols in 1245-1248. It is likely that Giovanni di Pian di Carpine intentionally softened the content of khan Güyuk’s letter to Pope Innocent IV. Finally, it is confirmed that the archbishop Peter of Russia, while reporting about the duration of the Mongolian calamity at the Council of Lyons, put forward an idea which had been worked out by the Russian ecclesiastical world rather than a programme or a belief of the Mongols.

Tipologia del documento:Articolo
Parole chiave:King of Hungary Bela IV, Giovanni di Pian di Carpine, Güyuk’s letter, Mongolian, Central Asia.
Settori scientifico-disciplinari del MIUR:AREA 10 - Scienze dell'antichita' / filologico letterarie e storico artistiche > FILOSOFIE, RELIGIONI E STORIA DELL'INDIA E DELL'ASIA CENTRALE
Codice identificativo (ID):567
Depositato da:operatore 1
Depositato il:08 Lug 2011 20:33
Ultima modifica:08 Lug 2011 20:33

Riservato allo Staff dell'Archivio: Accedi al record del documento